https://religiousopinions.com
Slider Image

Canon Phật giáo Tây Tạng

Không giống như nhiều tôn giáo khác, Phật giáo không có một kinh điển duy nhất. Điều này có nghĩa là kinh điển được tôn sùng bởi một trường phái Phật giáo có thể được coi là không trung thực ở một trường phái khác.

Trong Phật giáo Đại thừa, có hai khẩu thần cơ bản, được gọi là "Trung Quốc" và "Tây Tạng". Bài viết này giải thích những văn bản được tìm thấy trong kinh điển Tây Tạng, đó là kinh điển của Phật giáo Tây Tạng.

Kinh điển Tây Tạng được chia thành hai phần, được gọi là Kangyur và Tengyur. Kangyur chứa các văn bản được gán cho một vị Phật, hoặc là vị Phật lịch sử hoặc một vị khác. Các văn bản Tengyur là những bài bình luận, hầu hết được viết bởi các pháp sư Ấn Độ.

Hầu hết trong số hàng trăm văn bản này ban đầu bằng tiếng Phạn và đến Tây Tạng từ Ấn Độ trong một thời gian nhiều thế kỷ. Công việc dịch các văn bản sang tiếng Tây Tạng bắt đầu từ thế kỷ thứ 7 và tiếp tục cho đến giữa thế kỷ thứ 9, khi Tây Tạng bước vào thời kỳ bất ổn chính trị. Truyền tải được nối lại vào thế kỷ thứ 10, và hai phần của kinh điển có thể đã hoàn thành thế kỷ 14 Hầu hết các phiên bản được sử dụng ngày nay là từ các phiên bản được in trong thế kỷ 17 và 18.

Cũng như các kinh sách Phật giáo khác, các tập trong Kangyur và Tengyur không được tin là những tiết lộ của một vị thần.

Kanguru

Số lượng chính xác của khối lượng và văn bản trong Kangyur thay đổi từ phiên bản này sang phiên bản khác. Một phiên bản liên quan đến Tu viện Narthang có 98 tập, chẳng hạn, nhưng các phiên bản khác có tới 120 tập. Có ít nhất sáu phiên bản hơi khác nhau của Kangyur.

Đây là những phần chính của Kangyur:

Vinaya. Vinaya chứa các quy tắc của Đức Phật cho các trật tự xuất gia. Người Tây Tạng theo Mulasarvastivada Vinaya, một trong ba phiên bản còn tồn tại. Người Tây Tạng liên kết Vinaya này với một trường phái Phật giáo đầu tiên gọi là Sarvastivada, nhưng nhiều nhà sử học tranh cãi về mối liên hệ đó.

Bát nhã. Prajnaparamita (sự hoàn hảo của trí tuệ) là một tập hợp các kinh điển liên quan đến trường phái Madhyamika và được biết đến chủ yếu cho sự phát triển của học thuyết về sunyata . Kinh điển Trái tim và Kim cương đều thuộc nhóm kinh điển này.

Avatamsaka. Kinh Avatamsaka là một tập hợp lớn các văn bản tập trung vào cách thực tế xuất hiện đối với một đấng giác ngộ. Nó được biết đến với các mô tả xa hoa của nó về sự tồn tại của tất cả các hiện tượng.

Ratnakuta. Ratnakuta, hay Jewel Heap, là một bộ sưu tập các kinh điển Đại thừa rất sớm cung cấp nền tảng cho trường phái Madhyamika.

Kinh khác. Có khoảng 270 văn bản trong phần này. Khoảng ba phần tư là Mahayana có nguồn gốc và phần còn lại đến từ Theravada hoặc tiền thân của Theravada. Nhiều trong số đó là những văn bản hiếm khi được tìm thấy bên ngoài Phật giáo Tây Tạng, như Arya-Bodhisattva-gocara-upayaisaya-vikurvana-nirdesa-nama-mahayana-sutra. Những người khác được biết đến rộng rãi hơn, chẳng hạn như Kinh Vimalakirti.

Mật tông. Mật tông Phật giáo, rất đơn giản, là một phương tiện để giác ngộ thông qua bản sắc với các vị thần Mật tông. Nhiều văn bản trong phần này mô tả các bài thánh ca và nghi lễ.

Tengyur

Tengyer có nghĩa là "các chuyên luận đã được dịch." Hầu hết các Tengyur được viết bởi các giáo viên Ấn Độ không muộn hơn thế kỷ 13, và nhiều văn bản đã cũ hơn đáng kể. Ngoài ra còn có một số bình luận của các giáo viên Tây Tạng nổi bật. Một số phiên bản của Tengyur thường chứa khoảng 3.600 văn bản riêng biệt hơn.

Các văn bản trong Tengyur là một cái gì đó của một túi lấy. Có những bài thánh ca ca ngợi và bình luận về Mật điển và kinh điển trong Kangyur và về Vinaya .. Ở đó bạn cũng sẽ tìm thấy Abhidharma và Jataka Tales. Nhiều chuyên luận về triết học Yogacara và Madhyamika. Có những cuốn sách về y học Tây Tạng, những bài thơ, những câu chuyện và thần thoại.

Kangyur và Tengyur đã hướng dẫn Phật tử Tây Tạng trong thế kỷ 13, và khi kết hợp lại, họ trở thành một trong những bộ sưu tập văn học tôn giáo phong phú nhất thế giới. Nhiều trong số các văn bản này được dịch sang tiếng Anh và các ngôn ngữ phương Tây khác, và có lẽ đó là trường hợp có rất ít phiên bản hoàn chỉnh có thể được tìm thấy bên ngoài các thư viện tu viện Tây Tạng. Một ấn bản ở dạng sách đã được xuất bản ở Trung Quốc vài năm trước, nhưng nó có giá vài ngàn đô. Một ngày nào đó không còn nghi ngờ gì nữa sẽ là một bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh trên Web, nhưng chúng ta cách đó vài năm.

Candombl   là gì?  Niềm tin và lịch sử

Candombl là gì? Niềm tin và lịch sử

Death Doulas: Hướng dẫn ở cuối cuộc đời

Death Doulas: Hướng dẫn ở cuối cuộc đời

Tôn giáo ở việt nam

Tôn giáo ở việt nam