https://religiousopinions.com
Slider Image

Chính tả tiếng Do Thái của "Thiên Chúa" là "GV

Phong tục thay thế từ "Thần" bằng tiếng Anh bằng tiếng Anh dựa trên tập quán truyền thống trong luật của người Do Thái là đặt cho tên tiếng Do Thái của Chúa một mức độ tôn trọng và tôn kính cao. Hơn nữa, khi được viết hoặc in, không được phép phá hủy hoặc xóa tên của Thiên Chúa (và nhiều tên độc lập được sử dụng để chỉ Thiên Chúa).

Luật Do Thái

Không có sự cấm đoán nào trong luật của người Do Thái đối với việc viết ra hoặc xóa từ "Thượng đế", đó là tiếng Anh. Tuy nhiên, nhiều người Do Thái đã dành từ "Thiên Chúa" với cùng mức độ tôn trọng như các từ tương đương trong tiếng Do Thái chi tiết dưới đây. Bởi vì điều này, nhiều người Do Thái thay thế "Thiên Chúa" bằng "GV" để họ có thể xóa hoặc loại bỏ chữ viết mà không thể hiện sự thiếu tôn trọng đối với Thiên Chúa.

Điều này có liên quan đặc biệt là trong thời đại kỹ thuật số, mặc dù viết Chúa trên internet hoặc máy tính không bị coi là vi phạm bất kỳ luật nào của người Do Thái, khi người ta in tài liệu ra và vứt nó vào thùng rác, thì đó sẽ là vi phạm pháp luật. Đây là một lý do mà hầu hết những người Do Thái quan sát Torah sẽ viết GD ngay cả khi họ không có ý định in tài liệu ra vì không có cách nào để biết liệu cuối cùng có ai đó có thể in từ đó ra và xóa hoặc vứt tài liệu hay không.

Tên Do Thái cho Thiên Chúa

Trong nhiều thế kỷ, tên Do Thái cho Thiên Chúa đã tích lũy nhiều tầng lớp truyền thống trong Do Thái giáo.

Tên tiếng Do Thái của Thiên Chúa, YHWH (theo tiếng Do Thái đánh vần là yud-hay-vav-hay hoặc ) và được gọi là Tetragrammaton, không bao giờ được phát âm thành tiếng Do Thái giáo và là một trong những từ cổ Tên của Thiên Chúa. Tên này cũng được viết là JHWH, đó là nơi từ "JeHoVaH" trong Kitô giáo xuất phát.

Tên thiêng liêng khác cho Thiên Chúa bao gồm:

  • Elohim ( ) và các biến thể, bao gồm El ( ), Eloha, Elohai ("Thiên Chúa của tôi") và Elohaynu ("Thiên Chúa của chúng tôi")
  • El Shaddai ( ): Thiên Chúa toàn năng
  • Tzevaot ( ): Chúa tể của chủ nhà

Theo Maimonides, bất kỳ cuốn sách nào chứa những tên này được viết bằng tiếng Do Thái đều được đối xử tôn trọng và tên này không thể bị phá hủy, bị xóa hoặc bị xóa, và bất kỳ cuốn sách hoặc tác phẩm nào có chứa tên đó đều không thể bị vứt bỏ ( Mishnah Torah, Sefer Madda, Yesodei ha-Torah 6: 2). Thay vào đó, những cuốn sách này được lưu trữ trong một genizah, đó là không gian lưu trữ đặc biệt đôi khi được tìm thấy trong giáo đường hoặc cơ sở Do Thái khác cho đến khi chúng có thể được chôn cất thích hợp trong nghĩa trang của người Do Thái. Luật này áp dụng cho cả bảy tên cổ của Chúa.

Truyền thống khác

Trong số nhiều người Do Thái truyền thống, ngay cả từ "Adonai", có nghĩa là "Chúa của tôi" hoặc "Chúa của tôi", không được nói bên ngoài các dịch vụ cầu nguyện. Bởi vì "Adonai" được liên kết chặt chẽ với tên của Thiên Chúa, theo thời gian, nó cũng đã được tôn trọng ngày càng nhiều hơn. Ngoài các dịch vụ cầu nguyện, người Do Thái truyền thống sẽ thay thế "Adonai" bằng "HaShem" có nghĩa là "Tên" hoặc một số cách khác để nói về Thiên Chúa mà không sử dụng "adonai".

Hơn nữa, bởi vì Đức Giê-hô-va và "Adonai" không được sử dụng một cách tình cờ, theo nghĩa đen là hàng chục cách khác nhau để nói về Thiên Chúa đã phát triển trong Do Thái giáo. Mỗi tên được liên kết với các quan niệm khác nhau về bản chất và các khía cạnh của Thiên Chúa. Ví dụ, Thiên Chúa có thể được gọi bằng tiếng Do Thái là "Người nhân hậu", "Chủ nhân của vũ trụ", "Đấng tạo hóa" và "Vua của chúng ta" trong số nhiều tên khác.

Ngoài ra, đã có một số người Do Thái cũng sử dụng G! D theo cách tương tự, sử dụng dấu chấm than để truyền đạt sự nhiệt tình của họ đối với Do Thái giáo và Thiên Chúa.

Ai là người phục vụ đau khổ?  Ê-sai 53 diễn giải

Ai là người phục vụ đau khổ? Ê-sai 53 diễn giải

Top 6 cuốn sách giới thiệu về đạo Hồi

Top 6 cuốn sách giới thiệu về đạo Hồi

Tên bé yêu thích tiếng Hindi cho bé gái

Tên bé yêu thích tiếng Hindi cho bé gái